Hírek
2019. Június 26. 13:02, szerda |
Belföld
Forrás: mti - illusztráció: pixabay
Pert nyert egy magyar startup amerikai riválisával szemben

Pert nyert az Easyling amerikai riválisával szemben az Egyesült Államok szövetségi bíróságán, így a magyar startup folytathatja térnyerését a honlapok idegen nyelvre fordítását támogató szoftverek piacán
- közölte az Easyling az MTI-vel szerdán. A magyar szoftvercéget a hasonló profilú Smartling Inc. támadta meg. A tájékoztatás szerint az amerikai felperes előbb csak a hasonló névre hivatkozva kérte az Easyling tevékenységének felfüggesztését, ám ezzel hamar felsült, mert a nyelvtechnológiai iparban számos olyan cég működik, amely nevében a "nyelv" (lingua) szóra utaló "ling" kiterjesztést használja.
Faragó Péter, az Easyling egyik ügyvezetője a közlemény szerint elmondta: a felperes ezután olyan hasonlóságokat sérelmezett, mint a weboldalon elhelyezett videó szokásos indító gombja, vagy a szolgáltatás ingyen kipróbálásának lehetősége. Az egész támadásról lerítt, hogy az ügyvédi költségeken keresztül akarják kivéreztetni a céget, ezért is álltak elő időről-időre újabb mondvacsinált vádakkal - tette hozzá. A történet bevett gyakorlatnak számít az amerikai piacon, ahol ismeretlen fogalom az ügyvédi költségek peres felek közötti megosztása - ismertette. Magyarországon a felperest mindenben elmarasztaló ítélet után a bíróság az alperes igazolható ügyvédi költségeinek megfizetésére kötelezi a felperest. Amerikában azonban nem létezik ilyen intézmény - mondta, és hozzátette: éppen ezért indítanak sokszor a tőkeerős nagy cégek teljességgel megalapozatlan, csak a kivéreztetést célzó pereket feltörekvő versenytársaikkal szemben.
Az ügyvezető közlése szerint az Easylingnek 70 millió forintjába került a pereskedés, de a cég bevételei lehetővé tették ennek finanszírozását.
Az Easylinget 2011-ben Benedek Balázs és Faragó Péter alapította, a társaságot a kezdetektől befektetők bevonása nélkül, saját erőből finanszírozzák. A cég a használattal arányos díjért árulja a weblapok fordítását segítő megoldását, amelyet ma már 22 országban több száz ügyfél, köztük a világ legnagyobb fordítóirodái használnak a Fortune 500-as cégek weboldalainak fordítására. A magyar cég termékét ma már olyan globális fordítócégek használják, mint a Lionbridge, az SDL, a Morningside, vagy az Akorbi. A társaság árbevétele 200 millió forint, nyereségesen működik - közölték.
Ezek érdekelhetnek még
2025. Április 11. 07:50, péntek | Belföld
Orbán Viktor: akik a magyarok ellen dolgoznak Brüsszelben, tűnjenek a magyar közéletből!
Akik a magyarok ellen dolgoznak Brüsszelben, tűnjenek a magyar közéletből! - írta Orbán Viktor miniszterelnök csütörtökön, Facebook-oldalán.
2025. Április 11. 07:49, péntek | Belföld
Gulyás Gergely: jövő héten kezdik postázni a szavazólapokat Ukrajna EU-csatlakozásáról
Jövő héten kezdik postázni az Ukrajna uniós csatlakozásáról szóló véleménynyilvánító szavazás szavazólapjait - közölte a Miniszterelnökséget vezető miniszter csütörtökön Budapesten, a Kormányinfón.
2025. Április 11. 07:48, péntek | Belföld
Szijjártó Péter: magyar vállalat építi az Egyiptomot Európával összekötő optikai kábelt
A 4iG magyar telekommunikációs vállalat mintegy 2800 kilométernyi optikai kábellel köti össze Európát és Egyiptomot a tenger alatt, így biztosítva nagysebességű internetkapcsolatot
2025. Április 10. 09:13, csütörtök | Belföld
Magyar módszerrel a kiégés ellen
Téged milyen tényezők mozgatnak munkád során? Szeretnéd, ha a fizetésed mellett egyéb módokon is elismernének? Légy része egy magyar módszer kidolgozásának, és értékes nyereményeket is bezsebelhetsz!